坊间有句名言叫作“追美剧的不明觉厉,追英剧的基佬遍地,追韩剧的嫁不出去”,虽然这句话有待“专家”考证,但神奇的字幕组大家一定羡慕不已。
什么样的技能能能让我们像神奇的字幕绅士一样神奇地翻译?你必须认为一定有很多美国电视剧。别开玩笑。研究生入学考试党应该从研究生入学考试的真实问题开始练习翻译。
众所周知,英语五项技能:听、说、读、写、翻译不仅调查词汇和语法,而且调查一个人的英语水平。毫无疑问,真正的问题是复习研究生入学考试英语的最佳材料,但学生们仍然会问,
研究生入学考试的真正问题应该在多大程度上有效地练习翻译?新东方在线全国研究生入学考试研究中心告诉您如何升级上帝的翻译。
首先,准备复习神器
对于复习材料,建议坚持“少而精”的准备原则,建议多年来使用研究生入学考试的真实英语问题。真正的问题是练习研究生入学考试翻译的最佳材料。
真实试卷的各个部分的材料都可以用来翻译,甚至可以放弃问题干。
其次,锻造神翻译的秘籍
练习翻译要注意慢工细作,不能操之过急,欲速则不达。掌握一篇文章通常需要三天时间,每天复习大约需要三个小时,即8-10个小时的有效学习时间。
第三,翻译练习的具体步骤
建议将翻译练习分为三个步骤:
第一步,读文章做真题,这一步可以理解为精读,通读文章,熟悉大意,理解陌生词汇,勾画短语;
第二步是逐句翻译,重点翻译解题域的句子,在翻译过程中体验语法的运用技巧,然后写成文字;
第三步,参考答案分析,比较翻译的正确性,修改翻译,完成原文背诵,建议早上背诵。
最后,自行模考
从本质上讲,以上三个步骤只是为了为翻译奠定基础,真正做好考试,提高分数,但也需要模型测试。建议您将模型测试时间设置为15分钟,其中8分钟来理解文章的粗心大意,然后7分钟来做主题。
其中,英语1的翻译是五个长难句,英语2的翻译是一篇完整的文章,但从难度来看,英语2的翻译比英语小,因为整篇文章的翻译分数更多,不需要坚持一个单词的翻译,所以英语2的学生不必太担心。
在回答翻译问题时,我们必须真正写作,不能用眼睛翻译,用笔真正写作,以便在考试中积极处理。
虽然上述学习方法比较繁琐,实际操作进度会很慢,但不用担心,稳定步伐,按照这种方法练习,不仅提高翻译能力、阅读、写作等方面,希望学生,
始终保持对研究生英语的热情,保持积极的准备心态,如研究生入学考试,你也可以成为神翻译,来吧!
下面是小编精心整理的商志考研英语翻译真题讲解视频目录,考研的同学快跟着学起来吧:
总论
翻译-总论+翻译的要求、评分标准、9个基本规则-Q66.mp4
翻译-翻译实战—:2017年真题-Q66.mp4
翻译-翻译实战二:2018年真题-Q66.mp4
商志考研英语翻译真题讲解视频截图:
| 商志考研英语翻译真题讲解视频 阿里网盘 课程大小:0.00字节 |
提取码:**** (购买后可见) |
下载 |